キジニャンの記事

キジニャン大好き

【超真面目記事】プリコネRのUB名の意味を調べてみた!



皆さんこんにちは、プリコネクラン【キジニャン共和国】の国王のキジニャンです。





今回は𝑷𝒓𝒊𝒏𝒄𝒆𝒔𝒔 𝑪𝒐𝒏𝒏𝒆𝒄𝒕 𝑹𝒆:𝑫𝒊𝒗𝒆というゲームのキャラの必殺技である『ユニオンバースト』(通称UB)について意味を調べていきたいと思います。




それではさっそく行きましょう





①ドラゴンズドゥーム(ホマレ)



まずはこの人、【ドラゴンズネスト】のギルドマスター、ホマレさんです。

『ドラゴンズ』は分かりますが『ドゥーム』とは何でしょうか。



『ドゥーム』を英語にするとdoomになります。

意味は(悪い)運命、吉凶、命運、破滅、死、最後の審判、辺りでしょうか。

命運は尽きる。

つまりDradon’s doom(竜の破滅、審判?)みたいな意味でしょうか。

個人的にはdisaster(災害)みたいな意味の方がしっくり来ますね。



ちなみにdoomは英検準1級レベル英単語です。



②セブンスヘブン(☆6ユカリ)



ユカリ、飲んでなくない?WOW WOW

2人目は【メルクリウス財団】のユカリ(☆6)です。

準備完了ひょほ~~~~~~~~~~ん

聖なるた↓て↑よ

さて、『セブンスヘブン』とはいったい何でしょうか。



はい、まあ英語に直すとseventh heavenですね。

じゃあseventh heavenって何やねんって話になりますけど。



実際これには意味が2つあります。

まずはユダヤ教イスラム教に由来する第七天国のことですね。

教えによると人は死ぬと月や太陽といった太陽系の惑星を順番に回っていって最後にこの第七天国で神に会えるとされていました。





そういえば日本で採用されている太陽暦ユダヤ暦に由来するグレゴリオ暦を元にして一週間を規定していますね。

昔の人は太陽系の惑星を神のような上位存在として崇めていたことが窺えますね。





さて2つ目の意味は『至福のひと時』『最高の気分』、『幸福の絶頂』辺りですね。

例えば I'm in seventh heaven.と言うと「私は最高の気分です」になります。これはイディオム(熟語)なのでそのまま覚えて使えそうですね。

ちなみに他の場合では the Seventh Heaven と表記するらしいですね、何でかは知りません。



多分UBはこっちの意味だと思います、知らんけど。



毎回思うけど宗教関連の言葉に a とか the 付けるかどうか迷う。

あと英検レベル圏外です。




ホーリーエンブレイス(☆6ミサト)



3人目は【フォレスティエ】のギルドマスター、ミサト先生(☆6)です。通称:プリコネママ四天王の1人。

先月のクランバトルをサボってたので使われていたのか知りません。

昔はダンジョンのジャバウォックをしばき倒すのに使っていましたが。




さて、『ホーリー』は holy でよさそうですが『エンブレイス』とは何でしょうか。





エンブレイスは恐らく英語でembraceでしょう。

意味は抱擁(包容)、抱く、抱き締めるです。名詞と動詞の両方があります。



このことからミサト先生のお母さんのような慈愛をイメージして名付けられたのでしょう。





つまり、Holy Embrace (聖なる抱擁)と訳すのが良いでしょう。

この恩恵を受けるとドカドカ回復し魔法のバフもバフバフになります。(毎秒の回復量はプリコロの方が上ですが)



あとembraceは英検2級レベルです。




④セイクリッドビヨンド(☆6シズル)



はいついに出ました、【ラビリンス】のシズル(☆6)です。通称:姉を語る不審者。

勝手に人の家に上がり込んだり、主人公との愛の結晶を作ろうとしたり、なんとかして主人公を自分の弟にしようとしているとんでもない輩です。まあこのゲームに出てくるキャラだいたいおかしいんですけど。





さて、『セイクリッドビヨンド』とは何でしょうか。





もちろん『セイクリッド』はsacred、『ビヨンド』はbeyondですよね。←うるせえよ



sacred神聖な、神に捧げられた、宗教的な、のような意味です。形容詞として使います。

beyond~を越えて、~の向こうの(へ)、以上、のような意味です。前置詞または副詞として使います。



しかし皆さん、ここでこのUB名に何か違和感を感じませんか?

勘の良い読者の方は気づかれたかもしれませんが、そうです、このUB名(多分)文法的には間違いですね。





何故ならこの構成は形容詞sacred+前置詞(もしくは副詞)beyondとなっているからです。少し語弊があると思いますが、sacredの後ろには修飾するための名詞が必要ですが、この場合前置詞か副詞が置かれているため「神聖なを越える」「神聖なそれ以上」のようなよくわからない文になります。



とはいえ、ここまで書いてて自分で不安になってきたので



ネイティブに聞いてみることにしました。今回は英語学習者なら知らない人はいないレベルで、多くの英語オタクがガチでおすすめする『HiNative』というアプリを使って質問しました。(This is sacred beyond. という文は意味が通じますか?という質問です。普通に質問が悪い可能性がありますすみません。)

このアプリは基本無料でいつでもネイティブに何でも質問し放題で逆に自分も日本語の質問に答えられるとかいう学習意欲が非常にそそられる神アプリで、質問の内容にもよりますがマジでトイレ行ってる間に返信がきます。


質問してウ〇コして待ってたらすぐに回答がきました。

どうやらsacredbeyondを入れ替えるか、beyondの後ろに何か単語を入れないと伝わらないそうですね(belief(信念、信仰)やunderstanding(理解)等)。

回答してくれたネイティブニキ、ありがとう。マジで感謝。



まあそんなことはどうでもいいですが、普通にシズルは強いのでこれからも活躍してもらいましょう。



ちなみにsacredは英検2級、beyondは3級レベルです。



⑤真理と実存の共同幻想(聖学祭ユニ)

画像これしか無かった

「ここまで英語の解説しかしてねーじゃねーか」と思っていた皆さん、安心してください、日本語もありますよ。

最後は【なかよし部】のユニ(聖学祭)です。通称:18歳児、〇っち店長




彼女は生粋の文系であり、聖テレサ学院に首席で入学して頭が良すぎて授業が全部免除された挙句『象牙の塔』と呼ばれる旧校舎の図書館にぶち込まれてひたすら論文を書き続けるマシーンとして過ごしている、とかいうなんだかよくわからん輩です。

文系の私としては地味に好きなキャラの1人です。←黙れ



さて『真理と実存の共同幻想とかいう分かるような分からんような名前のUBですが、どういう意味でしょうか。




ざっくり言うと、『真理』は本当の事ですね。

『実存』も実際に存在することですね。実在とも言います。

では皆さんがクラバトの度に「共同幻想共同幻想!」とアホみたいに言っている共同幻想とは何でしょうか。





まあマジで簡単に言うと、大勢で同じ考え(理想や信念、思い込み)を持つことですね。少なくとも私はそう解釈しています。



ところで皆さんはチューリップ・バブルをご存じでしょうか。

チューリップ・バブルとは、オランダで1637年前後ぐらいに起きたバブルのことで、当時チューリップ(の球根)が贅沢さや富を象徴するものとして考えられていて、いきなりめっちゃ価格が暴騰して車より値段高くなっちゃったけどよく考えたら「いやチューリップにそんな価値あるわけねーじゃん!」って皆気づいて急激に価格が暴落したやつです。



バブルは、その物の本当の『価値』と現実での『価格』が極端に乖離することで発生します。もっというと、国単位で多くの人が「本当にこれはそれだけの価値がある!」(実際には無い)と思い込むことでバブルが発生するというわけですね。つまり『大勢が同じ幻想に囚われている()』というわけです。

日本のバブルの場合は土地の値段が爆上がりし過ぎてエグイことになりました。




▼で、UBの意味は?
わからん



まとめ

いかがでしたか?今回は5人について調べてみましたが、今後ももしかしたら同じようなことをするかもしれません。

ここまで見てくださりありがとうございました。




















































































































▼ん?

𝑻𝒉𝒆 𝒓𝒊𝒄𝒌𝒓𝒐𝒍𝒍(Rick Astley)



6人目はなんと【Rick Astley】のRickです!

彼は自分1人でギルドを結成し、自らがギルドマスターになるという猛者です!



ユニオンバーストのThe rickrollは相手をネットミームに浸食させ、思わず 𝑵𝒆𝒗𝒆𝒓 𝑮𝒐𝒏𝒏𝒂 𝑮𝒊𝒗𝒆 𝒀𝒐𝒖 𝑼𝒑 させてしまうというとんでもない大技です。

youtu.be


意味は知りません!